上海出品电视剧《生活启示录》在蒙古播出成“收视剧王”,国剧走出去再添一则佳话。

 

2013年,上海编剧王丽萍创作的《媳妇的美好时代》在非洲坦桑尼亚播出,在当地红极一时。四年后,王丽萍创作的另一部电视剧《生活启示录》在蒙古播出,成为蒙古家喻户晓的“网红剧”。

 

9月7日,中国电视剧首个海外观众见面会在蒙古国家公共广播电视台举行,王丽萍和导演夏晓昀,主演胡歌、闫妮一起来到蒙古首都乌兰巴托,和热情的蒙古观众面对面交流。

 

王丽萍和导演夏晓昀,主演胡歌、闫妮

 

借助国剧走出去,胡歌、闫妮红到了蒙古

 

“当蒙古语演唱的《生活启示录》主题歌在现场响起时,我、夏导、胡歌、闫妮,我们的眼眶都湿润了。”电话那头,王丽萍的声音从美丽的乌兰巴托传过来,也同时把现场景象“传”了过来,“最让我感动的是,那些专程赶来的蒙古普通观众都特意穿上了蒙古服装,用他们特有的隆重来表达对这部剧的喜爱。”

 

今年7月,由中国国际广播电台与蒙古国家公共广播电视台合作译制的蒙语版《生活启示录》在蒙古国家电视台(MNB)播出,打败了同期的俄剧、韩剧,以及蒙古当地剧目,连续20天夺得蒙古收视冠军。

 

收视冠军,并非一句虚话。在乌兰巴托期间,胡歌和闫妮走在街上时频频被蒙古观众认出,脱口而出的是他们在剧中的名字:“鲍家明”和“于小强”。而闫妮版“于小强”的发型更是被许多蒙古女子所仿效,足见这部剧的影响力。

 

有意思的是,“家明”在蒙古语的发音中是“吉祥”的意思,胡歌在发布会上不忘“揶揄”自己的本名:“胡歌在中文里就是胡乱唱歌的意思。”他真诚感谢了给角色配音的蒙古演员,“听着鲍家明异国风情的口音,有一种熟悉又陌生的感觉。十分感谢配音演员的劳动,他们非常专业。我在国内也给自己的角色配音,仅仅是对口型一项就很有难度。”

 

导演夏晓昀给蒙古观众签名。

 

让电视剧告诉世界观众一个真实的当下中国

 

《生活启示录》在蒙古拔得收视头筹,绝非偶然。此前,《媳妇的美好时代》在坦桑尼亚热播时,王丽萍就曾告诉解放日报记者:“无论中国人还是非洲人,情感是共通的,都会面临结婚、夫妻关系、婆媳关系、孩子问题等,同样也会引发非洲观众的情感共鸣。”如今面对《生活启示录》在蒙古的火爆收视,王丽萍说:“爱和情感没有国界。《生活启示录》讲述的是一个经历了失败婚姻的现代女性,坚强自立,又迎来了更美好的爱情和生活。这是在任何国家都会引起共鸣的。”

 

现场有蒙古观众发问:“现实中的中国婆婆形象是不是也与剧中一致?”“现实中的中国社会对于离婚的态度究竟什么样?”王丽萍一一作答,表示:“电视剧呈现的生活状态,就是当下中国人的真实生活。”

 

让王丽萍印象深刻的是,一位蒙古观众告诉他们:“我对中国人民生活的印象还停留在电影《白毛女》上。《生活启示录》给了我很大的震撼,中国原来已经这么现代化,上海又是如此美丽。”对此,王丽萍向现场蒙古观众骄傲作答:“《生活启示录》是三年前的作品。这三年,包括上海在内,中国又有了更大的进步,欢迎大家去上海感受更美丽的中国。”

 

《生活启示录》此次在蒙古能够打败亚洲范围内较有吸引力的韩剧,也和王丽萍一直坚持的“真善美”创作导向有关。有蒙古观众说:“韩剧中为爱死去活来,家庭内部你死我活的戏剧化桥段,看多了就不稀奇了。反倒是中国电视剧很注意台词和立意的导向,让我们很有收获,也放心让孩子看。”在王丽萍看来,电视剧“走出去”,是讲述中国故事、传播中国主流价值观的最好载体之一。

 

不论是坦桑尼亚观众,还是蒙古观众,他们通过《媳妇的美好时代》或《生活启示录》,对当代中国社会和中国文化产生了强烈的好奇心以及更深度的探索。“中国电视剧在国外越来越有感召力和影响力,这就是我们的文化自信。我们应该让更多中国当代题材优秀电视剧走出去,告诉世界观众一个真实、有活力的中国形象。”

 

王丽萍与热情的蒙古观众合影,有观众坐着轮椅特意赶来。

 

中国电视剧有着广阔的“走出去”市场前景

 

据了解,《生活启示录》也被译制成阿拉伯语,并由阿语频道推广至突尼斯国家电视台、约旦国家电视台、黎巴嫩国家电视台、黎巴嫩OTV电视台、埃及国家电视台一台、摩洛哥国家广播公司、巴林电视台和苏丹东方电视台等共七个国家的八家电视台,在阿语地区产生了不俗影响力。而她的另一部知名作品《大好时光》也在今年被翻译成日语和英语在日本和英国播出。

 

蒙古国家电视台播出见面会画面

 

事实上,这也不是中国电视剧第一次在蒙古引发收视热潮。早前的《琅琊榜》《父母爱情》《一仆二主》等剧早已由蒙古的配音演员配成蒙语版,在当地播出。

 

今年7月8日,中国国际广播电台与蒙古国家公共广播电视台在乌兰巴托签署了“中国剧场”播出合作协议。根据协议,由两台合作译制完成的蒙语版《生活启示录》《何以笙箫默》《良心》和电影《狄仁杰之通天帝国》将在蒙古播出。在《生活启示录》的见面会现场,也有不少观众纷纷表示对已在蒙古播出的《琅琊榜》《一仆二主》《平凡的世界》等作品的喜爱。

 

评论人士指出,中国电视剧跟第三世界国家比,有着明显的势能落差:从生活方式上,中国几十年的经济建设成就,足以对他们构成吸引;从创作实力看,中国优秀创作者的阅历视野、艺术造诣、思想水平,已达到和接近世界一流;从制作水准看,中国的电视剧人在充裕的资金环境中耕耘多年,成品的各项技术标准都越来越好。从文化输出而言,中国电视剧有着广阔的“走出去”市场前景。